stansult: (чб)
[personal profile] stansult
Недавно где-то в фейсбуке мелькнул известный отрывок про Полыхаева и его штампики, и я впервые (раньше при чтении скользил мимо текста штампиков, отмечая лишь форму, но не содержание) обратил внимание на пункт «…поголовным переводом делопроизводства на латинский алфавит». Как сам я есть человек малообразованный, я удивился. Но поскольку я хваток и смекалист, то пошёл в гугл, а тот направил меня в википедию. И эта последняя раскрыла мне глаза на то, что (оказывается! — см. тэги) был такой проект и в Советской России. Вот, открываю теперь глаза моим собратьям по незнанию.

Русская латиница (советский проект)
Латинизация

P.S. Настоящим приглашаю писать в комментах (если, конечно, я не сам с собой тут беседую) такие мысли, как «Э, баран, это все и без твоих соплей знали!» и «Любой мало-мальски образованный уважающий себя человек не может не знать таких элементарных вещей!» — причём вне зависимости от того, знали ли вы об этом факте истории до этого моего поста :)

Date: 2014-09-11 07:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kurtdondurma.livejournal.com
Э, без соплей, любой мало-мальски. А я вот не знал. Благодарю.

Date: 2014-09-11 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
Спасибо, что не прошёл мимо :)

Date: 2014-09-11 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] kurtdondurma.livejournal.com
У меня вопрос сразу.
Я статью в Вики не прочел полностью, многабукв ибо, но заметил вот что: я передается на, так скть, немецкий манер, буквой j. Я сам чаще всего использую букву y при транслитерации, а ты?

Date: 2014-09-11 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
Транслитерация — отдельная интересная тема :)
Отвечая на ваш вопрос, не премину согласиться с вашим отличным выбором — “Y”.
В случае, скажем, с «я», упомянутой вами выше, я обычно пишу “ya”.
Edited Date: 2014-09-11 07:20 pm (UTC)

Date: 2014-09-11 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] feaberry cherry (from livejournal.com)
> Как сам я есть человек малообразованный, я удивился. Но поскольку я хваток и смекалист,

что-то теплое ламповое зощенковское есть в этих строках :)

Я-то, конечно, знала об этом факте - впрочем, мне положено, учитывая когда-тошнее долгое погружение в интерес к русскому авангарду. И странно было бы, если бы я этого не знала. Та эпоха очень хорошо ложится на мое восприятие языка и буквально все реформы, тогда проведенные и непроведенные я одобряю, в частности, очень одобряю реформу грамматики (например, удалили дубли - две буквы, выражающие на письме звук Ф, две буквы Е, две буквы И, убрали непроизносимый Ер (Ъ) в конце слов мужского рода и т.п.), а также одобряю, что не перешли на латиницу в целях унифицирования со всем остальным миром (западным).
С одной стороны вроде неплохо - эта унификация, наверняка, в эпоху появления персональных компьютеров они бы в обиходе появились у нас быстрее, поскольку не стоял бы вопрос о создании новых кодировок для кириллицы. А с другой - мы сохранили свою самобытность. Да, это очень нелегко для России и русского языка, потому что это очень ответственная роль, она предполагает, что Россия должна быть определенным цивилизационным центром мира (русского мира) и должна соответствовать этому статусу. Иметь уникальный алфавит - это уже претензия на определенную мощную энергетику и право его распространять. От этого Россию иногда "заносит", как это случилось в последние полгода, когда мы отстаивали свое право на независимость и самоидентификацию по отношению к давящему на нас санкциями Западу, склоняющему нас к определенной невыгодной для нас политике, но и без этого - у нас бы была потеряна определенная гордость, дух нации, что привело бы к полному развалу страны.

В общем хорошо, что оставили кириллицу.

Впрочем, наши ближайшие братья в Европе поляки живут с латинским алфавитом и ничего. Они еще и католики исторически, а мы православные исторически. От этого у нас всегда с ними сложные отношения были. Хотя православие как исторический выбор России я оцениваю не так радужно, в отличие от кириллического алфавита :)

Date: 2014-09-11 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] feaberry cherry (from livejournal.com)
Посетила мысль, что, возможно, факт неперевода русского языка на латиницу внес свою лепту в неосуществление мировой революции и в итоге привел к концепции "построения коммунизма в отдельно взятой стране", российская самость повлияла, тогда как изначально-то у коммунистов планы были именно общемировые.
Edited Date: 2014-09-11 08:08 pm (UTC)

Date: 2014-09-11 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
возможно, факт неперевода русского языка на латиницу внес свою лепту
ну там много чего повлияло :)
но да, неплохая идея

Date: 2014-09-11 09:48 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
> Как сам я есть человек малообразованный…
что-то теплое ламповое зощенковское есть в этих строках :)
в моём случае это почти цитата, только не уверен точно, из какого конкретно рассказа
а вообще, это просто архаизм
во времена, когда писалось произведение, название которого я не помню, и откуда это выражение взято, оно использовалось, думаю, более широко (хотя и могло быть уже архаизмом)
одобряю, что не перешли на латиницу…
я тоже рад, что оставили кириллицу — просто потому, что меня на ней учили, и я к ней привык, и воспринимаю русский язык в комплекте с письменностью, естественно.

Ну, про гордость, дух и развал страны я пропущу, если позволите…
Дальше православие — это я тоже пропущу, пожалуй…

Ну, у меня всё :)

Date: 2014-09-12 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] feaberry cherry (from livejournal.com)
> в моём случае это почти цитата, только не уверен точно, из какого конкретно рассказа

так я первым делом бросилась в поисковик выискивать, поскольку почуяла цитатный дух, но - что ты думаешь - ни гугл, ни яндекс не смогли мне ничего найти! это, видимо, цитата по духу, а не буквальная, когда аллюзия витает, а за хвост не поймаешь

А я скажу еще про дух страны и латиницу с кириллицей, если позволите :)

Есть определенные бонусы и новые возможности, если бы в свое время перешли на латиницу, но они бы не перевесили минусов этого действа - потери самости.
Та же Польша, как наши ближайшие братья, страдает теми же имперскими амбициями, что и русские. И исторически так складывалось, что либо поляки нас завоевывали, либо мы поляков, постоянно пихались и дрались :). Но Польша с определенного момента потеряла всю свою "империю от моря до моря" и больше никогда не восстановилась до прежних размеров. Сейчас она из славянского восточноевропейского лагеря одна из самых приличных, как и Чехия, но отделаться от прозвища "огород Европы" Польша пока не может. Что для исконно-посконных поляков, впитавших свои имперские амбиции с молоком матери, как национальный признак, крайне унизительно. И многие поляки мечтают о восстановлении былого величия Польши.
В общем, глядя на опыт Польши, нельзя сказать, что латиница в качестве письменности - это залог успешного развития страны, и что Россия гарантированно лучше бы развивалась, имея латиницу, а не кириллицу.

Date: 2014-09-12 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
бросилась в поисковик выискивать
да, я тоже не нашёл
а может, Чехов какой-нибудь, типа письма учёному соседу, или ещё что-то…
или Аверченко, мало ли
определенные бонусы и новые возможности, если бы в свое время перешли на латиницу, но они бы не перевесили минусов этого действа - потери самости
не знаю, насколько оправданно это предполагать, учитывая тот факт, что ключевое понятие в этом рассуждении (самобытность) зыбко и толком не определено
латиница тоже, если б тогда поменялись на неё, была бы теперь уже частью русской истории, самобытности и культуры, как и всё остальное
сам факт смены письменности сильно влияет на эту самую самобытность, просто она имела бы иные формы
глядя на опыт Польши, нельзя сказать, что латиница в качестве письменности - это залог успешного развития страны
Я бы и не глядя никуда, сказал то же самое: нельзя сказать, что какой бы то ни было вид письма — это залог успешного (или неуспешного) развития страны. Более того, само определение успешности развития страны — и то для всех разное. Для тех, кто, как ты говоришь, впитал с чем-нибудь имперские амбиции — это одно, для тех, кто что-то иное впитал — другое.
Edited Date: 2014-09-12 05:07 pm (UTC)

Date: 2014-09-12 04:52 am (UTC)
From: [identity profile] ellen-.livejournal.com
Не знала, спасибо, очень интересно!

Date: 2014-09-12 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
не за что :)

Date: 2014-09-12 05:19 am (UTC)
From: [identity profile] ole-gummi.livejournal.com
про белорусскую читала где-то, но про русс.яз. не знала. Спасибо за информацию.
А вообще странно, что не существует единого правила транслитерации русских дифтонгов, я по работе сталкивалась с такими абсурдными ситуациями, когда у одного и того же человека в документах (старый, новый паспорт, права) и имя, и фамилия везде написаны по разному. За границей кириллического мира сплошная проблема, очень усложняет жизнь людям.

Date: 2014-09-12 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] feaberry cherry (from livejournal.com)
Там через каждые n лет проводят реформу правил транслитерации фамилий, от этого и происходят такие проблемы с загранпаспортами. Только вопрос "зачем??? это же сплошные неудобства людям", сами понимаете, риторический. Мало кто может объяснить внятно пользу такого постоянного реформирования.
Edited Date: 2014-09-12 12:20 pm (UTC)

Date: 2014-09-12 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
наверняка у каждой реформы есть свои причины, и в идеале они направлены на улучшение чего-то
есть у любого изменения плюсы и минусы, и каждый реформатор по-разному их ранжирует
поэтому, скажем, одна реформа говорит: «мы улучшим А, ну и хрен с ним, что Б ухудшится», а вторая: «ой, Б офигеть как ухудшилось, давайте немного пожертвуем А, а то с совсем беда. Заодно и В подтянем». Потом третья реформа такая: «Блиин, с Б ващще завал… ну да ладно, не самая большая проблема. Зато В — катастрофа, нафига её вообще трогали.»

Date: 2014-09-12 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
Я слышал, что правила есть, но, во-первых, их постоянно меняют, а во-вторых, ими пользуются не все и не всегда. Думаю, в какой-то мере эта проблема будет всегда, пока существуют разные алфавиты :)

Date: 2014-09-13 01:44 pm (UTC)
From: [identity profile] xlopkorob.livejournal.com
Мне кажется аллюзия на эту фразу - Как таперича стали мы свободные эфиопы, объявляю вам спасибо!)))
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
а это откуда фраза?
мне кажется, я её не слышал

Date: 2014-09-17 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] xlopkorob.livejournal.com
Конечно не слышал! Читал)))) Это из булгаковского Багрового острова. Срочно перечитывать!)

Date: 2014-09-17 01:42 pm (UTC)
From: [identity profile] xlopkorob.livejournal.com
Ого! Счастливец! У тебя есть целое нечитанное произведение Булгакова! Завидую.
From: [identity profile] stansult.livejournal.com
у меня их много
я долго чувствовал предубеждение к Булгакову из-за нездоровой, как мне казалось, истерии по его поводу :)
потом преодолел, конечно, и с удовольствием прочёл кое-что — но немного
Edited Date: 2014-09-17 06:50 pm (UTC)

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 06:37 pm
Powered by Dreamwidth Studios