stansult: (чб)
Вот чем фейсбук плох — там напишешь что-то, оно и кануло. А если больше 2-3 строчек написал — жалко становится. Разовью тут, в общем, дабы не пропадало (не бои́тесь, это не стихи!).

Есть такой неплохой сайт, Rotten Tomatoes, куда можно ходить за советом — сто́ит ли смотреть тот или иной фильм. Но он, конечно, не всегда ангел. Я им пользуюсь, но только с поправкой.

Во-первых, там порой неоправданно завышают оценки средненьким фильмам на популярные, «трендовые», «гиковские» темы (пример — The Social Network − 96%!). То есть rottentomatoвскую оценку таким фильмам я для себя в уме поправляю — снижаю процентов на 20.

Во-вторых, там есть тенденция занижать оценки фильмам на «банальные»/жизненные темы, мелодрамам (за исключением супер-трагичных и/или супер-политкорректных, см ниже), комедиям (за исключением гиковских, чаще попадающих в первую категорию). Таким я в уме добавляю процентов 15-20 поверх того, что стоит на сайте.

В-третьих, нередко немного завышают оценки за супер-трагичность и/или супер-политкорректность; таким, как правило, можно скинуть процентов 10.

Ещё есть такое явление — если пошла «волна», многие критики массово ей следуют. Это позволяет, например, не принимать всерьёз оценки, близкие к 100% (тот же The Social Network) или, наоборот, к нулю. Тут, если действительно дело в «волне», можно поправить очень на много — но, конечно, это также и хороший повод вообще объяснить расхождение собственного мнения с rottentomatoвским, так что способ слишком уж удобен, чтобы им часто пользоваться. Надо всегда себе напоминать: «Я зашёл на этот сайт только для того, чтобы узнать усреднённое мнение критиков».

Кроме того, так называемые controversial темы — дело рискованное, критики часто «заваливают» хорошие фильмы просто потому что «ах, тяжело смотреть!», «перегибают» и т.п. Как, скажем, Tideland. С другой стороны, я сознаю, что то, что для кого-то controversial — для другого «политкорректно», так что и этот способ отмазок/поправок необъективен. Как, в общем, и любой другой :)

Я чё сказать-то хотел… В общем, всем успехов в просмотре кинофильмов!
stansult: (чб)
Снова нашёл прекрасное интервью на животрепещущую тему в заголовке, про которую я как-то где-то уже что-то такое читал.
Чтобы не потерять, приведу тут вот эту часть, наиболее милую моему сердцу (курсивы и болды* мои):

— Значит, рано или поздно в словарь попадёт зво́нит.
— Это, скорее всего, случится через какое-то время. Я могу рассказать почему. Потому что глаголы на -ить обладают таким свойством. В течение нескольких столетий в разных словах наблюдается переход ударения с окончания на корень. Когда-то говорили плати́т, сейчас говорим пла́тит. Когда-то говорили дари́т, сейчас говорим да́рит. Когда-то говорили труди́тся — в смысле «что делает?», теперь говорим тру́дится. И эти глаголы прошли этот путь. Глагол включи́ть — тот же самый глагол на -ить. Он тоже идёт по этому пути. И авторы словаря решили, что на данном этапе он дошёл до той стадии, когда можно говорить о допустимости варианта вклю́чит. Есть глагол звони́ть, который тоже идёт по этому пути. Почему-то именно из всех глаголов к нему приковано особое внимание. То, что когда-то плати́т стало пла́тит, мы об этом не задумываемся, а звони́т — то же самое. К нему приковано общественное внимание. Во многом поэтому этот вариант так трудно пробивается и так долго не попадает в словари. Но зная эту закономерность, зная этот языковой закон, это не чья-то блажь, прихоть, безграмотность, это языковой закон. И зная этот языковой закон, можем утверждать, что, скорее всего, со временем ударение зво́нит станет единственно верным, так же, как сейчас единственно верный вариант пла́тит. А вариант звони́т будет для нас такой же экзотикой, как плати́т.
[целиком]
под катом ещё цитаты )

Отмечу, что для многих грамотность и любовь к языку равнозначны реакции на некий ограниченный набор показательных слов, выбранных почему-то таковыми (помимо несчастного «звонить», там ещё «кофе», «договор» и ещё несколько слов). По-моему, если кто-то выучил какое-то правило (перед этим решив, что оно незыблемо, и назначив его главным в языке), то это совсем не означает, что этот кто-то удивительно грамотен, и вовсе не демонстрирует его/её любовь к языку :)

Так, ну и что ещё. Отдельные лучи поноса и другого говна я посылаю сайтам, использующим вместо знака ударения жирный шрифт, или пишут ударную гласную прописными буквами. В цитатах здесь я это исправил, но это ж муторно. Причину я себе представляю (поисковая индексация, наверное) — но мне как читателю искренне плевать на их технические дела.

* а почему «болд»? )
stansult: (Машина)
Ораниенбаум, незлобивая душа,
прокатил трёхлетку даром, чудо-человек.
По сусекам северным и южным мотылькам
проводили пéченью надежду добрых сил.

Брат сестры Гагарина — и сам почти святой, —
как-то съел до ужина мясистого угря.
А к утру задумался: не видно ли с Земли
тех двуглавых змеев, что не знают о себе.

Смысл надежды пéчени не в том, чтоб слыть совой!
Боромир не зря тогда молился и стонал.
Гордость провозвестника, одежда малых сих
Нам однажды скажутся — но поздно, навсегда.

[fb]
stansult: (чб)
Кораблик пó лесу плывёт,
и чудеса вокруг творятся.
На небесах незримый плот
уж начинает проявляться.
Аляповатый, непростой
к нам лунь приходит на постой.
Чуть позже, где-то поутру,
за ним, верхом на кенгуру
астматик-царь во гневе въедет
и ляжет тихо помирать.
А днём — уже иная рать,
бряца́я медью, душу цéдит.
А ниже, поперёк себя,
мохнатый жук восходит на́ кол,
и, первозданнее всех Дракул,
ползут останки октября.

[fb]

4 мая

Jul. 16th, 2014 10:26 pm
stansult: (Машина)
Снимая с полки Книгу жизни,
подумай и о голытьбе.
Налей стакан воды себе
и пей, забыв об укоризне.

Взимая с граждан за парковку,
задумайся о голышах,
о зябликах и крепышах,
и туже натяни верёвку.

Вздымая волны на просторе,
ты поразмысли о пальто,
надетом нехотя на то,
что позабыли в коридоре.

Ломая нормы политеха,
поразмышляй о том, как ты
мог тупо пожинать плоды
международного успеха.

[fb]
stansult: (чб)
В моде крайне важен выдержанный стиль. Я трепетно слежу за стилем в своей одежде, и вам советую следить. Основные направления в моей тщательно подобранной одежде — строгий («на выход») и демократичный («на работу»). Основное их отличие — насколько допустимы в ансамбле штаны без большого кармана на боку, на уровне колена. В направлении «на работу» они допустимы, а в направлении «на выход» — нет. Нарушение этого правила приводит к тому, что толстый кошелёк (полный всяких более или менее полезных карточек, а не того, о чём вы, возможно, подумали) вне машины приходится таскать в руках.

Хотя вообще, чистота стиля важна. Допущение джинсов (т.е. штанов без такого большого кармана) в более демократичное направление «на работу» повлекло неднократное безбожное забытие кошелька в кафешках.

Другое отличие — обычные для строгого стиля кроксы в, казалось бы, более демократичный «на работу» почти не попадают, т.к. ножки без носочков в офисике мёрзнутушки. Других особых отличий не припомню, хотя майки с миньонами и т.п. детскими штуками в «на выход» попадают чаще.
stansult: (чб)
Раньше вот этого вопросика не было, кто помнит?



Я вдруг обнаружил, что когда я пытаюсь написать в жж коммент, вместо отсылки коммента он мне открывает help.
Оказывается, я для отправки коммента всё время нажимал Tab и Enter.
Я даже и не знал, что у меня такая привычка, пока это вдруг не перестало работать.
Думаю, раньше либо не было этого вопросика, либо нажатие таба его пропускало.
А сейчас после нажатия Tab фокус перескакивает на вопросик, а Enter, естественно, вызывает
открытие ссылки под вопросиком (help про запись IP-адресов комментаторов).
Так что буду на два таба переучиваться :)
stansult: (чб)
Я тут наткнулся на ссылку 25 советских вещей, о которых не слышали за границей.
Лайкнул на фейсбуке. Потом добавил пару слов про берёзовый сок. Потом про сгущёнку. Потом ещё, и ещё… и пришлось сюда в итоге скопировать, т.к. известно, что фейсбучный пост длиной больше 2-3 предложений имеет право на ожэжэчивание.



Хм, давно не пробовал берёзовый сок. Мне в детстве он очень нравился — вернее, я помнил, что он мне нравится. Я пил его считанные разы, дедушка в трёхлитровой банке покупал.

Сгущёнка в детстве мне не нравилась — что поражало и радовало моего старшего брата Диму :)
Семечки тоже.

Сидеть на дорожку тоже так и не приучился, хотя если кто-то предлагает — я не против. Традиция хорошая, но мной не перенятая.

Банный веник — это я так и не познал :)
Портянки, слава богам, тоже.
Рассол — никогда не пил его. Ну, мог глотнуть, но как средство от похмелья никогда не использовал.
Ретона — впервые слышу вообще.

А пионербол мне всегда нравился, т.к. я толком ни во что играть не умел, а в это умел :)

Read more... )
stansult: (чб)
Вот Джек,
Который построил дом.

А это девица,
Которая, кажется, хочет жениться
На Джеке,
Который построил дом.

и т.д. )
stansult: (чб)
Решил украсть идею дальше.
Там задались вопросом о причине («почему»), я же спросил о цели («зачем»).
Кроме того, я обнаружил, что падеж тоже имеет значение, и порой меняет набор вопросов.
результаты )
stansult: (чб)
Совершенно без повода (ну, скажем — хотел уточнить цитату) вспомнил шеклин «Обмен разумов»…
Ох, ну до чего обалденная книга! Я её, пожалуй, перечитывал больше раз, чем какую-то другую книгу…
И тут, пиша… (или пися́? :)) это, я осознал, что не читал её ещё на английском. Надо бы это сделать, фигли. Но мне нравится (или привык?) её русский перевод настолько, что я её воспринимаю как русскую книгу.

Вообще, интересное явление — переводы. Хороший перевод к хорошей книге, как выясняется, снижает мотивацию к прочтению других книг того же автора (и тем более той же книги). А плохие переводы, напротив, побуждают найти и прочитать, пусть даже не по-русски читать труднее. Так у меня было с Кингом и Желязны (хоть убей, у меня в голове он «Зелязни», как в первом прочитанном мною его переводе), русские переводы которых были ужасны — вот их я уже довольно много по-английски прочёл. А, скажем, Воннегута пробовал — как-то плохо идёт. Ну он и сам в своё время шутил (шутил ли?), что его русские переводы лучше оригиналов.
stansult: (Мы с детьми)
А вот два подарка, которые я получил на день рождения (от дочек):



stansult: (чб)
Блин, ответ на комменты из почты перестал работать :(
Была лучшая фича в жж, между прочим — единственное, что у них уникального из фич

Update: заработало уже.
Kакой-то временный глюк был в браузере, видимо
stansult: (чб)
Блин, эта тема постоянно всплывает у меня, к чему бы :)

Ну вот. Я почему перестал стихи писать?
Технически стихоплётствовать мне (почти) никогда не было сложно.
«Идею» внутрь стиха запихнуть — сложнее, и в моём случае удавалось редко.
То есть либо форма страдала, либо получалось натужно, и идея торчала оттуда, как неродная.
А чистая форма, мне кажется, скучая штука в этом смысле, быстро надоедает.

Вот пример — когда мне приходят уведомления, что тот или иной открытый мной когда-то жж-шный клон скоро удалят, я быстренько туда пишу три поста рифмованной чуши.
Вот тут я уже делился как-то, теперь ещё и [livejournal.com profile] stansult_.

Вот и вся поэзия в моей жизни. Интересно, есть более толковые способы периодически рифмоплётствовать?
stansult: (чб)
Наткнулся тут на фото в фейсбуке:



И подпись: «Спасибо за 30.000. Всем доброго утра и хорошего дня из солнечного Лос-Анджелеса»

30,000 — это o лайках на странице; что наталкивает на мысль, что это, может быть, не настоящая его страница.
Настоящая, как я всегда думал, вот эта вроде бы…
А может, одна личная, а другая типа официальная. Но это ладно…

Народ! Кто знает, у него тут концерт какой-нибудь планируется?
Нигде ничего нет :(

во-о-он оно чё )
stansult: (Default)
Некоторые слова я (и не только я :)) говорю по-английски неправильно благодаря тому, что для них в русском языке есть заимствованное слово из английского — но заимствованное с не вполне точным произношением. То есть я знаю это слово изначально из русского языка, с неправильным произношением. Видимо, те, кто заимствовал — зная, что слово из английского языка — говорили так, как, по их мнению, должно это слово звучать по-английски. Порой практически совпадало (скажем, тот же «компьютер» — тут разница только в том, как именно произносятся звуки, это не считается), а иногда — нет. И тогда получались искажения.

Например, несчастный «бейдж». Мой позапрошлый (да, начальники у меня тут меняются часто) амазоновский начальник всегда смеялся над моим произношением слова badge (я обычно так и говорю, с «й» — как по-русски). Обычно тут не принято смеяться над произношением, кстати, но у нас с ним был должный уровень доверительности, и он знал, что я не против :). Ведь явно же кто-то русскоязычный неверно прочитал “badge” (подумал, наверное — о, я крут, я ж знаю, что по-английски “a” читается как “эй”!), и стал так и писать по-русски — и от него (них?) это пошло в народ. Таких слов много, наверное, примеры должны быть ещё, только в голову не приходят.

То же самое явление есть во многих странах. Скажем, несчастный «гигабайт» в Израиле называют «джигабайт», хотя по-английски он так и произносится с «г», как в русском. Явно заимствование типа «бейджа», с мыслью — ага, это ж английский, должно вот так звучать, с «г» было бы слишком просто :). И это при том, что в ивритском алфавите нет буквы для «дж» (ставят апостроф после буквы, означающей «г»).
stansult: (чб)
Вот этот вот странный десятилетний флешмобчик…
Магия цифр, не иначе, заинтересовала меня. Я в магию не верю, да и нет её… но ведь цифры-то меня привлекают порой и манят, так что она есть, конечно — магия-то.

2014 и назад по 10 лет… )

На сей радостной ноте завершу сие рассказ. До встреч!
stansult: (ie)
Блин, век живи — век учись.Это, блин, антонимы (и паронимы кроме того — тоже новое для меня понятие, как ни стыдно).
Всю жизнь тупо считал, что слова «вперемежку» не существует, а теперь вот наконец решил проверить.
Открытие века! :)
stansult: (чб)
Всех с наступившим 2014-м!
Замечательного года всем! Радости и прочих удач :)

Мы были 5 дней (или четыре? вроде пять…) «на снеге», как у нас говорится. Вот тут примерно.
Снега прям около дома не было, но ехать было недалеко (вот, я записал один из наших маршрутов).

Было четыре семьи, в среднем 2 взрослых и 2.25 ребёнка на семью :)
Потом подъехала ещё семья, и стало в среднем 2.4 ребёнка на семью.

Ночами классически беседовали за столом за жизень о мировых проблемах :)
Смех смехом, а такие беседы, по-видимому, необходимое условие существования русско-совецкого человека…
A их частота меж тем неумолимо приближается к одной в год.

В общем, весело было :)

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526 27282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 10:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios